1

Las flores de la jalea de saúco

La receta : “Las flores de la jalea de saúco”

Fausto delegaciones

Recoger las flores de saúco es un gesto que tiene una gran alegría y llena la nariz con un aroma intenso y único. La magia se hace a continuación, la posible transferencia de aroma y sabor en todas las preparaciones en las que se pueden utilizar las flores de saúco. Un tipo de muelle de eternizar los que usted puede hacer para salir de nuevo cada mañana en el desayuno, en cualquier comida casarse con esta jalea con queso.

Precaución: el plan de la anciano, con exclusión de flores y frutas, es una planta tóxica.

Incluso las frutas deben ser evitados en bruto, por su alta propiedad laxante que conservan, en parte, también de cocinado, en forma de mermelada, para otro exquisita. Scurissima, con un intenso color y marca en un todo casi indeleble que toca. También asegúrese de que usted No hay que confundir el Viejo normal con ebulus, por las frutas más grandes herbáceas, no comestibles y tóxicas, verdadero purgatorio mortal.

 Cierro con cierta curiosidad ...

  • El nombre del género Sambucus podría surgir de un instrumento musical de viento de madera, conocida en latín como “sambuca”.
  • Del fruto se obtiene un tinte azul y una tinta.
  • El jugo de la raíz se usa para teñir el cabello negros.

La gelatina di Sambuco

Una maduración completa recoger 20 Flores de saúco, posiblemente, días soleados, caliente y seca.

Sumérjase en un litro de agua con el jugo de un limón orgánico durante tres días, quindi filtrare con apposita carta e unire al liquido, filtrada y perfumada, un kg gelificadas de azúcar por litro. Hervir a fuego medio durante 8 acta.

Retire la espuma blanca que generalmente forman un poco’ in superficie,  e poi invasettare a caldo.

Cierre de inmediato la,  lasciar raffreddare e conservare a temperatura ambiente. Usted recibirá una jalea perfecta que culminó, y el vacío, mantendrá hasta un año. Una vez abierto, mantener refrigerado.

sambuco




"El Zighinì ... y los prisioneros de Sinaí"

La receta : “El Zighinì”

Hoy quería un querido amigo le diría a un plato de Eritrea a señalar a la atención la difícil situación de un pueblo que durante años vivió en una situación dramática. Cornelia Isabelle Toelgyes consistentemente,  el compromiso y la dedicación de un grupo llamado "Por la Liberación de los Prisioneros en el Sinaí" pretende llamar la atención sobre esta tragedia humana. Hay muchos, cerca y lejos ... cada uno a su manera, puede echar una mano.

La gente y sus historias ... de la cocina popular de

El Zighinì… Cornelia Isabelle Toelgyes

Lo Zighinì plato tradicional de Eritrea, es un guiso de carne picante cocinado con cebolla y una mezcla de especias llamada Berbere. Un amigo me dio la receta de su madre hasta el final de los años setenta fue la que se utilizó en el mercado en Asmara. El padre solía BERBERE desayuno, pranzo hacia y Cena, y pidió que se prepare no más de una vez cada quince días. En la casa el olor de Berberè era tan fuerte que lo impregnaba todo con desesperación relativa de los chicos que no podían quitárselo off. El Zighinì se come tradicionalmente en injera, focaccia típica de Eritrea, para que este penetre en la salsa.

  • Zighinì  (guiso picante)

Saltear en una sartén cubierta 1 cebolla grande y 2 dientes de ajo, picados. Después 5 minutos, añadir 1 cucharada de ghee (se obtiene fundiendo la mantequilla fresca en un cazo a fuego medio en un baño de agua y constante), 3 cucharadas de Berbere (mezcla de picante),  1 vaso de agua y sal.

No restringir lentamente, a continuación, añadir 500 g en pelati e, si necesita, otro vaso de agua. Continúe cocinando a fuego lento para 15 acta. Añadir 500 g de carne y terminar la cocción para 1 hora hasta que la carne esté cocida y la parte inferior restringida.

  • Berbere (mezcla picante)

20 chiles abisinios (hay por lo menos 5 tipos, pero sin diferencias significativas, siempre que sean hermoso color rojo)
1 cucharadita de semillas de cilantro
10 clavos
60 semillas de cardamomo (esos negros que hablan)
½ cucharadita de semilla de apio de montaña (ajowan, por un intenso y picante sabor de tomillo)
15 bayas de pimienta de Jamaica

  • Injera  (Pan plano de Eritrea)

Preparado por la mezcla en un tazón:

500 g de harina de trigo
500 g de harina de maíz
250 g de sémola de trigo duro
25 g de levadura (la 100 g de levadura)
500 g de acqua

Tapar y dejar reposar a temperatura ambiente 2 la 3 días, a continuación, trabajar la masa fermentada con agua según sea necesario. hasta que se vuelve fluido y homogéneo. Calentar una sartén antiadherente y vierta la mezcla con el fin de tener una capa de 3-4 mm, como para un crepe. Cuando empiece a espesar debe aparecer burbujas que dan el pan esponjoso característica. Tapar y dejar cocer durante unos 3 minutos, evitando la toma de color. Dejar enfriar sobre una toalla para evitar la superposición de la focaccette hasta que estén fríos. Servir cubierto con unas cucharadas de Zighinì.

"Los prisioneros de la península de ... la situación actual"

Nel noviembre de 2010 Don M. Zerai se dio cuenta de que estaban en el desierto de Sinaí en 250 personas (Eritreos, Etiopía, somali, Sudanesa, Nigerianos) en un estado de esclavitud, en manos de los traficantes de personas.

Entonces el rescate que se hizo familias paseaban por el 8000 dólares. Para obtener dinero, fueron torturados con electricidad y otras. Mientras estaban bajo tortura eran llamados familiares a través de un teléfono móvil para escuchar los gritos de sus seres queridos.

Si usted no estaba en condiciones de pagar, fueron asesinados directamente, o, en el peor de los casos, él se cosecharon los órganos que se hayan declarado a continuación, en el mercado negro internacional. Las mujeres a menudo eran violadas y quedaron embarazadas de sus captores.

Hoy, la situación no ha cambiado. Más bien, empeorado. Sabemos que ahora está en manos de los traficantes siguen ca. 2000 personas. El volumen de negocios no cesa debido a la grave situación política de los países del Cuerno de África. Hoy en día, el reembolso de hasta el 60.000 dólares por persona y sabemos que hay algunos niños en sus manos, no sometido a torturas…más bien.

La tragedia no termina aquí. Una vez liberado, a menudo son detenidos de nuevo por la policía egipcia para la inmigración ilegal y deportados a sus países de origen, donde se espera la dura prisión. Generalmente no puede sobrevivir más de un año.

Si por casualidad de que puedan alcanzar Israel, pensar para encontrar la salvación, su suerte va a cambiar poco. En general, los solicitantes de asilo son detenidos. Si esto no es, sin embargo, se deja a su suerte y el aire racista que tira en este período en Israel, Os dejo imaginar las condiciones en las que deben vivir. Les recuerdo que estamos en el 2012. Instituciones Internacionales, Los gobiernos europeos y los Estados Unidos son conscientes de esta tragedia, pero pretendes nada. Tal vez así es como se vive mejor. No Ma noi ...




“I Marubini en caldo Domingo…”

La receta : “El Marubini en Brodo”

Paola Frigeri

La gente y sus historias ... de la cocina popular de

Recuerdo el domingo, cuando me desperté lentamente ... Escuché el sonido de campanas el último toque para recordar a todos que era el momento de ir a misa.

Yo me preparé arrastrando en la cocina con su pelo alborotado todavía, pronta per fare colazione. Un po’ di latte con il caffè,  y el pan tostado mojado en mi tazón blanco que me trajo de vuelta a las calles principales de Cremona con sus pastelerías… Sólo los vendió el tipo de "biscuttat pan". Bajo mi nariz pasado la familia olor que me llevó de vuelta a los orígenes de mis padres Cremonese. La ciudad de Cremona ... un fresco de muchos recuerdos. Yo Marubini, recuerdo de sabores que reinaron en mi mesa el domingo.

Recuerdo que el sábado la madre dore la parte superior aromatizado con salvia y con ese trozo de mantequilla comprada en el campo de Cremona.  Prosciutto, salami sin ajo (No me gustó), bologna, y un trozo de hervida. Así que todo, combinado y tierra, estaba listo para el llenado.

Todos los domingos por la plancha se colocó sobre la mesa ... la pasta sacó hábilmente y se corta en cuadrados,  el relleno perfectamente en el centro, y la vista de lo más hermoso ... la Marubino. Uno perfectamente iguales, Mamá quería que lo,  todo perfecto ... como listo para una fiesta. El caldo era mientras tanto solo, no puedo esperar para invitados caen en uno a la vez.

Y, por último, un recordatorio de su, Casi puedo verlo ... Dos rulos sobre su cabeza como para poner deber,  y mirar con ojos de admiración tendían hacia esa mesa llena de Marubini todos en una fila, como un pequeño pero grandes soldados ... grande como mi mamá.




"Omelet cugli Sparni" (Tortilla de espárragos trigueros)

La receta : “El Wild Asparagus Frittata”

di Romano Pomponi

La gente y sus historias ... de la cocina popular de

Semplice e genuina, huevos de gallinas en los corrales, país cebolla blanca, espárragos trigueros y bacon en la casa. Naturalmente olio extra vergine delle colline ciociare

Bueno, cominciamo dagli asparagi selvatici… Essendo la Ciociaria una terra collinare e montuosa, non è difficile trovarli; crescono sia nelle radure, che nei boschi assolati sino a circa 1000 m. L’olio è prodotto quasi esclusivamente sulle colline rocciose, alcalino, con bassa acidità, e quel leggero pizzicorino che scompare con il tempo.

Quasi una frittata di moda… Io sono nato nel 1958, e pur vivendo in una cittadina turistica come Fiuggi, quasi tutti avevano il maiale allevato in campagna, le galline,  e piccoli orticelli in cui si piantavano ortaggi di vario genere, adesso si direbbe biologico, ma noi avevamo tutto così già allora, eravamo biologici, e non lo sapevamo!

La frittata era un piatto che si preparava spesso, gustoso ma povero, compariva sulla tavola di tutti, non dico tutti i giorni ma quasi. Olvidé, gli asparagi vanno spezzati con le mani finché si sente la parte tenera, la parte leñosa no se va a usar. Hago espárragos fríen con cebolla y tocino.  Appena il tutto comincia a rosolare aggiungo le uova, e metto un pizzico di sale per ciascuna.  Debe servirse con pan casero al horno en un horno de leña. Un humilde pero suculento plato ... como mi amada Ciociaria




“El Amaretti mi bisabuela María…”

La receta : “El Amaretti Abruzzo”

di Claudia Marcucci

La gente y sus historias ... de la cocina popular de

Era la víspera de Navidad 1998, y como todos los años mis padres esa noche con mis abuelos fueron a misa en la iglesia de San Rocco Atessa. Yo, como siempre, me quedé con mis bisabuelos María y Nicolás.

Come tutti i bambini attendevo impaziente la mezzanotte per l’arrivo di Babbo Natale. Mientras tanto yo estaba ayudando a mi bisabuela María en la preparación de un truco que la tradición en nuestra familia fue preparado la noche anterior.  L’avremmo poi mangiato durante l’apertura dei regali accompagnandolo per noi bimbi ad un buon bicchiere di latte, y para los más mayores con un buen vaso de vino.

La nonna iniziò a tirare fuori dal frigorifero il preparato fatto con le mandorle, azúcar bien mezclada con la clara de huevo,  tenuto poi a riposare per tre ore. Con la masa abuela me dijo que para hacer bolas de tamaño medio, después de que ella se apoyaba en una bandeja de hornear engrasada a 150 grados para infornandole 30 acta.

Mentre gli amaretti cuocendosi nel fornetto sprigionavano un profumo intenso che ci inebriava,  la nonna mi raccontava che preparare questa ricetta era essenziale per lei, porque su vuelta a su juventud. Cuando pregunté con asombro por qué esta tradición, lei con le lacrime agli occhi guardando il mio bisnonno mi rispose :

"Es 'se ha convertido en una tradición para la víspera de Navidad 1944 al hacer esta torta para su abuela Etta, Oí un golpe en la puerta y fui a abrir…  En ese momento, después de un año y medio yo era capaz de abrazar al hombre de mi vida que se fue a la guerra y había regresado a casa con seguridad a su familia,,it,como una foto de recuerdo,,it,Cada vez que huele este dulce,,it,la memoria me lleva de vuelta a la emoción,,it,Añadir las almendras con el azúcar, mezclar bien juntos con clara,,it,Espolvorear la superficie de trabajo con harina y azúcar en cantidades iguales mediante la colocación de la masa,,it,La formación de los macarrones de ellos la colocación en una bandeja de hornear engrasada y hornear a 150 grados durante treinta minutos,,it,vinos de postre partido de grandes aromas tales como Erbaluce di Caluso Passito,,it,Historias de Cynthia Tosini "El Amaretti mi bisabuela María ...,,it. "Era la más bella emoción de mi vida ... Y" allí en mi mente, como una foto de recuerdo. Cada vez que huele este dulce,  la memoria mi riporta a quell’emozione…"

Este es el último recuerdo que tengo de mi bisabuela que nos dejó para siempre un par de meses más tarde ...

 

El Amaretti mi bisabuela María

Ingredientes:

● 1 kg de almendras dulces, peladas y finamente picado

● 1 kg di zucchero,

● 10 claro batidor de huevos

Preparación:

Unire le mandorle con lo zucchero amalgamando bene il tutto con le chiare.

Dejar reposar durante tres horas

Spolverizzare la spianatoia di farina e zucchero in quantità uguale appoggiando l’impasto

Formare gli amaretti disponendoli su una teglia imburrata ed infornare a 150° per una trentina di minuti circa

Abbinare vini passiti di grandi profumi come l’Erbaluce di Caluso Passito, Loazzolo Vino de Piamonte, Vino Santo Trentino, Toscano Vin Santo, Passito di Pantelleria o Lipari.

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: