1

Les fleurs de sureau gelée

La recette : “Les fleurs de sureau gelée”

Fausto délégation

Recueillir les fleurs de sureau est un geste qui a une grande joie et remplit le nez avec un arôme intense et unique. La magie se fait alors le transfert possible de l'arôme et de la saveur dans toutes les préparations dans lesquelles les fleurs de sureau peuvent être utilisés. Une sorte de eternalising printemps que vous pouvez faire pour sortir de nouveau chaque matin au petit déjeuner, dans n'importe quel repas épouser cette gelée avec du fromage.

Prudence: le plan de l'Ancien, à l'exclusion des fleurs et des fruits, est une plante toxique.

Même les fruits sont à éviter brut, pour leur propriété laxative haute qui conservent en partie également des aliments cuits, sous forme de confiture, pour un autre exquise. Scurissima, avec une couleur intense et marque dans un presque tout ce qu'il touche indélébile. Assurez-vous également que vous Ne pas confondre l'Ancien normale avec la ebulus, par herbacées des fruits plus gros, non comestibles et toxiques, vrai purgatoire mortelle.

 Je termine avec une certaine curiosité ...

  • Le nom générique Sambucus pourrait résulter d'un instrument de musique instruments à vent, connu en latin “sambuca”.
  • Du fruit vous obtenez un colorant bleu et une encre.
  • Le jus de la racine est utilisée pour teindre les cheveux noirs de.

La gelatina di Sambuco

Une maturation complète recueillir 20 Fleurs de sureau, éventuellement, jours ensoleillés, chaud et sec.

Faites-les tremper dans un litre d'eau avec le jus d'un citron bio pendant trois jours, puis filtrer à travers un papier spécial et ajouter au liquide, filtré et parfumé, un kg gélifiées de sucre par litre. Faire bouillir à feu moyen pendant 8 procès-verbal.

Retirez la mousse blanche qui forment généralement un peu’ en surface,  puis invasettare chaud.

À proximité immédiate,  Laisser refroidir et stocker à température ambiante. Vous obtiendrez une gelée parfaite qui plafonnée, et le vide, gardera jusqu'à un an. Une fois ouvert, conserver au réfrigérateur.

sambuco




"Le Zighinì ... et prisonniers de Sinaï"

La recette : “Lo Zighinì”

Oggi ho voluto che una cara amica raccontasse un piatto tipico Eritreo per riportare all’attenzione la situazione di un popolo che ormai da anni vive in una situazione drammatica. Cornelia Isabelle Toelgyes con costanza,  impegno e dedizione attraverso un gruppo chiamato “Per la liberazione dei Prigionieri nel Sinai” cerca di attirare l’attenzione pubblica su questa tragedia umana. Ce ne sono molte, vicine e lontane… ognuno a modo suo può tendere una mano.

Les gens et leurs histoires ... cuisine populaire

Lo Zighinì… di Cornelia Isabelle Toelgyes

Il zighinì piatto tradizionale Eritreo, è uno spezzatino di carne piccante cotta con cipolla ed una miscela di spezie chiamata berberè. Un’amica mi ha dato la ricetta di sua madre che fino alla fine degli anni settanta era quella che veniva utilizzata al mercato di Asmara. Il padre usava berberè a colazione, a pranzo e cena, e chiedeva che questo fosse preparato al massimo una volta ogni quindici giorni. In casa l’odore di berberè era talmente forte che impregnava tutto con relativa disperazione dei ragazzi che non riuscivano a toglierselo di dosso. Lo zighinì si mangia tradizionalmente sulla injera, la focaccia tipica eritrea, in modo che questa si imbeva di sugo.

  • Zighinì  (spezzatino piccante)

Fare appassire in una padella antiaderente coperta 1 grossa cipolla e 2 spicchi d’aglio tritati. Après 5 minuti aggiungere 1 cucchiaio di burro chiarificato (realizzato facendo sciogliere del burro fresco in una pentola a bagnomaria su fiamma media e costante), 3 cucchiai di berberé (miscela di piccante),  1 bicchiere d’acqua e sale.

Fare restringere lentamente, poi aggiungere 500 g di pelati e, se c’è bisogno, un altro bicchiere d’acqua. Continuare a sobbollire per 15 procès-verbal. Aggiungere 500 g di manzo e finire di cuocere per 1 ora finché la carne è cotta e il fondo ristretto.

  • Berberè (miscela piccante)

20 peperoncini abissini (ce ne sono di almeno 5 tipi, ma senza grosse differenze, purché siano belli rossi)
1 cucchiaino di semi di coriandolo
10 clous de girofle
60 semini di cardamomo (quelli neri per intenderci)
½ cucchiaino di semi di sedano di montagna (ajowan, dal sapore di timo intenso e piccante)
15 bacche di pimento

  • Injera  (focaccia eritrea)

Preparata mescolando in una ciotola:

500 g di farina di frumento
500 g di farina di mais
250 g di semola di grano duro
25 g di lievito (la 100 g di lievito madre)
500 g d’acqua

Coprire e far riposare a temperatura ambiente 2 la 3 giorni, quindi lavorare l’impasto fermentato con acqua q.b. fino a farlo diventare fluido e omogeneo. Scaldare una padella antiaderente e versate il composto in modo da avere uno strato di 3-4 millimetri, come per una crepe. Quando inizia a rapprendere devono comparire le bollicine che danno la caratteristica consistenza spugnosa al pane. Coprire e lasciare cuocere per circa 3 minuti evitando che prenda colore. Lasciar raffreddare su un canovaccio evitando di sovrapporre le focaccette finché non sono fredde. Servire coperte da qualche cucchiaiata di zighinì.

“I prigionieri del Sinai… la situazione ad oggi”

Nel novembre del 2010 Don M. Zerai è venuto a conoscenza che nel deserto del Sinai si trovavano oltre 250 personnes (eritrei, etiopi, somali, sudanesi, nigeriani) in totale stato di schiavitù, in mano a dei trafficanti di esseri umani.

Allora il riscatto che veniva chiesto alle famiglie si aggirava intorno agli 8000 dollari. Per estorcere il denaro, venivano torturati con corrente elettrica ed altro. Mentre erano sotto tortura si chiamavano i congiunti tramite un cellulare per far sentire le urla dei loro cari.

Se non erano in grado di pagare, venivano uccisi direttamente, ou, nel peggiore dei casi, gli venivano espiantato gli organi che poi venivano immessi nel mercato clandestino internazionale. Le donne venivano violentate e spesso rimanevano incinte dei loro aguzzini.

Oggi la situazione non è cambiata. Plutôt, peggiorata. Sappiamo che ora nelle mani dei trafficanti si trovano ancora ca. 2000 personnes. Il turn over non cessa per via della grave situazione politica dei paesi del corno d’Africa. Oggi il riscatto arriva fino a 60.000 dollari a persona e sappiamo che ci sono anche alcuni bambini nelle loro mani, non esenti da torture…plutôt.

La tragedia non finisce qui. Una volta liberati, spesso vengono arrestati nuovamente dalla polizia egiziana per immigrazione clandestina e deportati nei paesi d’origine, dove li attende il carcere duro. Generalmente non possono sopravvivere più di un anno.

Se per caso riescono raggiungere Israele, pensando di trovare la salvezza, la loro sorte cambia poco. Generalmente i richiedenti asilo politico vengono arrestati. Se così non è, sono lasciati comunque al loro destino e con l’aria razzista che tira in questo periodo in Israele, vi lascio immaginare in che condizioni devono vivere. Vi ricordo che siamo nel 2012. Le Istituzioni Internazionali, i Governi Europei e gli USA sono al corrente di questa tragedia, ma si fa finta di nulla. Forse è così che si vive meglio. Ma non noi…




“Le bouillon Marubini dimanche…”

La recette : “Je Marubini et Brodo”

Paola Frigeri

Les gens et leurs histoires ... cuisine populaire

Je me souviens du dimanche, quand je me suis réveillé lentement ... J'ai entendu les cloches de la dernière touche pour rappeler à tous qu'il était temps d'aller à la messe.

Je me suis préparé pour me traînant dans la cuisine avec ses cheveux emmêlés encore, prêt pour le petit déjeuner. Un peu de lait avec du café,  et le pain grillé trempé dans mon bol blanc qui m'a rappelé les principales rues de Crémone, avec ses pâtisseries… Seulement les a vendus le genre de "biscuttat pan". Sous mes narines passé cette odeur familière qui me ramène aux origines de mes parents Cremona. La ville de Crémone est une fresque de nombreux souvenirs .... Je Marubini, mémoire de saveurs qui ont régné sur ma table le dimanche.

Je me souviens de ma mère au samedi doré le dessus à la sauge et à cette tranche de beurre acheté dans la campagne de Crémone.  Prosciutto, salami sans ail (Je n'ai pas aimé), Bologne, et un morceau de bouilli. Ainsi, l'ensemble, combiné et la terre, était prêt pour le remplissage.

Chaque dimanche, la planche de bois a été mis sur la table ... des pâtes et astucieusement découpée en carrés,  le remplissage parfaitement dans le milieu, et la vue sur la plus belle chose ... la Marubino. Un parfaitement égales entre elles, Maman les voulait tellement,  tout est parfait ... comme prêt pour une partie. Le bouillon était seul dans l'intervalle, ne peut pas attendre pour les clients entrent dans un à la fois.

Et enfin, un rappel de son, Je peux presque voir ... Deux joueurs sur sa tête comme pour mettre devoir,  et contempler avec des yeux admiratifs tendues vers ce tableau plein de Marubini tous dans une rangée, que les petits mais grands soldats ... gros comme ma mère.




"Frittata cugli sparni" (Omelette aux asperges sauvages)

La recette : “L'asperge sauvage Frittata”

Romano Pomponi

Les gens et leurs histoires ... cuisine populaire

Simple et authentique, œufs de poules dans les fermes, blanc pays d'oignon, asperges sauvages et le bacon dans la maison. Bien sûr collines extra vierge Ciociare

Bon, nous commençons par asperges sauvages ... Être Ciociaria un terrain accidenté et montagneux, il ne est pas difficile de les trouver; développer à la fois dans les clairières, que, dans les bois ensoleillés jusqu'à environ 1000 m. L'huile est produite presque exclusivement sur les collines rocheuses, alcalin, avec une faible acidité, et que léger chatouillement qui disparaît avec le temps.

Presque de façon omelette ... Je suis né en 1958, et tout en vivant dans une ville touristique comme Fiuggi, presque tous avait le porc élevé dans la campagne, poules,  et de petits jardins où ils ont planté des légumes de toutes sortes, Maintenant, il semble biologique, mais nous étions tous si même alors, étaient biologique, et nous ne savions pas!

L'omelette était un plat qui est souvent préparé, savoureux, mais pauvres, apparu sur la table de toutes, Je ne dis pas tous les jours, mais presque. J'ai oublié, asperges doit être brisé avec vos mains jusqu'à ce que vous sentez la partie tendre, la partie boisée est de ne pas être utilisé. Je ne fais frire les asperges à l'oignon et le bacon.  Dès que tout commence à dorer ajouter les oeufs, et de mettre une pincée de sel pour chaque.  Il doit être servi avec du pain maison cuit dans un four à bois. Un plat humble mais copieux ... comme mon bien-aimé Ciociarie




“Le Amaretti mon arrière grand-mère Marie…”

La recette : “Le Amaretti Abruzzes”

di Claudia Marcucci

Les gens et leurs histoires ... cuisine populaire

Il était la veille de Noël 1998, et comme chaque année mes parents ce soir avec mes grands-parents sont allés à la messe dans l'église de San Rocco Atessa. I, comme d'habitude, je suis resté avec mes grands-parents Marie et Nicolas.

Come tutti i bambini attendevo impaziente la mezzanotte per l’arrivo di Babbo Natale. Dans le même temps, j'aidais ma grand-mère Marie dans la préparation d'un tour cette tradition dans notre famille a été préparé la veille.  L’avremmo poi mangiato durante l’apertura dei regali accompagnandolo per noi bimbi ad un buon bicchiere di latte, et pour les plus grands avec un bon verre de vin.

La nonna iniziò a tirare fuori dal frigorifero il preparato fatto con le mandorle, sucre bien mélangé avec de l'oeuf clair,  tenuto poi a riposare per tre ore. Avec la grand-mère de pâte m'a dit de faire des boules de taille moyenne, après qu'elle reposait sur une plaque à pâtisserie graissée à 150 degrés pour infornandole 30 procès-verbal.

Mentre gli amaretti cuocendosi nel fornetto sprigionavano un profumo intenso che ci inebriava,  la nonna mi raccontava che preparare questa ricetta era essenziale per lei, parce que son dos à sa jeunesse. Quand j'ai demandé avec étonnement pourquoi cette tradition, lei con le lacrime agli occhi guardando il mio bisnonno mi rispose :

"C'est devenu une tradition pour le réveillon de Noël 1944 tout en faisant ce gâteau pour votre grand-mère Etta, J'ai entendu frapper à la porte d'entrée et je suis allé ouvrir…  In quel momento dopo un anno e mezzo ho potuto riabbracciare l’uomo della mia vita che era partito per la guerra ed era tornato a casa sano e salvo dalla sua famiglia. Il ya dans mon esprit »était la plus belle émotion de ma vie ... Et ', comme une photo souvenir. Chaque fois que je sens cette douce,  la memoria mi riporta a quell’emozione…"

C'est le dernier souvenir que j'ai de ma grand-mère qui nous a quitté pour de bon quelques mois plus tard ...

 

Le Amaretti mon arrière grand-mère Marie

Ingrédients:

● 1 kg d'amandes douces, pelées et hachées finement

● 1 kg di zucchero,

● 10 des oeufs fouet clair

Préparation:

Unire le mandorle con lo zucchero amalgamando bene il tutto con le chiare.

Laisser reposer pendant trois heures

Spolverizzare la spianatoia di farina e zucchero in quantità uguale appoggiando l’impasto

Formare gli amaretti disponendoli su una teglia imburrata ed infornare a 150° per una trentina di minuti circa

Abbinare vini passiti di grandi profumi come l’Erbaluce di Caluso Passito, Loazzolo vin du Piémont, Vino Santo Trentin, Toscan Vin Santo, Passito di Pantelleria ou Lipari.

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: