微笑的城市: 七家意大利在里斯本
七女巡演在里斯本, 七种不同的个性, 单身公寓. 这些是我最后的假期的假设. 女性相当大的挑战赢多亏了多样性的尊重和智能结合在一起. 对于一些, in questi giorni, ho vissuto momenti di estrema leggerezza, 也深情, 只有在他们的亲密关系的女性知道如何创建. 在运动中一个可爱的假期在一个发达的城市传递七座山丘, 灯之间, 颜色和许多笑脸.
Una capitale europea che da tempo avevo programmato di visitare, 不仅以其艺术和自然风光, 同时也为连接到许多意大利的消息好奇心, in particolare pensionati, che hanno deciso di trasferire qui la loro residenza attratti dalle allettanti agevolazioni fiscali. Accordi bilaterali che permettono di ricevere per dieci anni la pensione al lordo.
Quello che vi posso dire, è che nonostante il notevole afflusso di turisti italiani, la nostra lingua è quasi del tutto sconosciuta, e per lo più assente nelle guide e nelle indicazioni turistiche. Chi si vuole trasferire per ragioni economiche, deve avere una certa padronanza con la lingua inglese, 特别是, deve considerare l’eventualità di spostarsi nelle aree limitrofe della città, certamente meno care di Lisbona, ma più legate alle tradizioni locali.
Capitale del Portogallo, è dominata dal Castello di S. Jorge. 一个城市住上脚, 因为我们没有, 走起来的许多街道与鹅卵石白人和黑人之间铺平下来, spesso ammirando le belle pavimentazioni rappresentative di simboli e testimonianze del passato. 对于要求更高的路线必然利用其丰富多彩的电车, 包括历史悠久的 电车 28, o l’utilizzo delle simpatiche ape car elettriche presenti ovunque si vada.
海滨, 它是由大西洋微风使宜人的气候回火. 越来越多的城市, 多久我已经定义, per l’attenzione e la cura dell’aspetto dei suoi edifici, e per le molteplici strutture architettoniche in via di realizzazione. 在 1755 一场毁灭性的地震迫使她的下重建 – 低 – 受影响最大, dando vita ad un’urbanistica moderna edificata con misure antisismiche. 住宅区, 最少的损坏, 相反,它仍然是更忠实于原来的结构随着时间的推移.
一些伤感定义的城市, forse per le atmosfere nostalgiche dei luoghi di mare. 就我而言, l’ho trovata accogliente e variegata, per le sue molte sfaccettature tra moderno e antico, 和它的许多独特的邻里彼此的故事, ma anche per la vivace e intensa vita notturna.
明显, 在良好的公司是, 它是不是已经没有时间购物或当地产品的品尝. 我想看看......嗯与七女! 🙂 Tra i vari assaggi abbiamo appagato gli occhi e il palato con un piatto di 鳕鱼, 鳕鱼, 按照传统的一年中的每一天不同的准备.
Restando in tema gastronomico, se avrete occasione di visitare questa città, non stupitevi se all’esterno di bistrot e di luoghi di ristoro – soprattutto nelle piazze del centro – gentilmente il personale tenta di attirare l’attenzione con un leggero scampanellio. Si tratta semplicemente di un richiamo per farvi avvicinare, e per offrire, a voi e a tutti i passanti, 一些典型的糖果的味道. Una bella abitudine che favorisce lo scambio di un sorriso, 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生.
我们的假期在停结束 Cascais, rinomata cittadina turistica – 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生 – 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生 30 km da Lisbona. 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生, 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生, 我们攻向 Boca do Inferno. 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生, che ci hanno emozionato ancora una volta, 这让我在一个不属于我的国家感到不那么陌生, unica e indimenticabile.
Naõ se pode viver sin amigos (senza amici non si può vivere).