1

Vacanze condivise. Un’esperienza per chi ama l’avventura e la natura.

Arezzo, agosto 2017

Coincidenze, one, continuous coincidences in my life,,it,Even when,,it,after reading an article,,it,I was confronted by a choice of travel,,it,which - coincidentally - brought me back to the subject just read,,it,I speak of sharing,,it,di coliving,,ro,A definition attributed to shared spaces,,it,they are working,,it,active holiday,,it,An experience,,it,to live in community,,it,which has long had in mind to try while safeguarding some of my time for my intimate moments - vital and essential,,it,to think and recover energy,,it. Anche solo quando, dopo la lettura di un articolo, I compared a travel choice - coincidentally - brought me back to the subject just read,,it,I refer to a community project opened in which the key word is,,it,while safeguarding a part of my time for my moments with myself,,it,Tuscan hinterland - in a '700 villa surrounded by thirty hectares of olive grove,,it,forest and vineyards - I shared my time with a group of people just met,,it. I refer to a community project opened in which the key word is "sharing“. Un’esperienza che da tempo avevo in mente di provare, salvaguardando però una parte del mio tempo per pensare e per recuperare energia.

Well, è stato così che avendo a disposizione una settimana in pieno agosto – periodo critico per chi ama vivere le vacanze in tranquillità – ho deciso di partire. Destinazione Arezzo, più precisamente Ceciliano. Tuscan hinterland - in a,,it,It made me understand better why Roberto Benigni chose to shoot some scenes of the movie,,it,Italian Network of Ecological Villages -,,it,Days when I got to share but to think that it is time for a break,,it,My holiday,,it,Arezzo,,it,For herbs and villages,,it villa del ‘700 immersa in trentaquattro ettari tra oliveto, forest and vineyards - I shared my time with a group of people just met. In un luogo ricco di storia che ospita seminari incentrati sulla comunicazione, l’incontro e la comunità, abbiamo cucinato e mangiato insieme, collaborando e condividendo pensieri e capacità maturate. Persone accomunate da interessi legati ai viaggi culturali e all’agricoltura rispettosa della natura, che per giorni si sono sedute intorno ad un tavolo confrontandosi e scambiandosi opinioni. Un’ennesima sfida con me stessa che ha trasformato i miei giorni ad Arezzo in una vera e positiva esperienza di vita.

Ovviamente non sono mancate né le passeggiate nei borghi storici, nor those in nature,,it,My 'shared holiday,,it,An experience of sharing time and knowledge,,it. Non è mancato neanche un corso di conoscenza sull’uso di preparazioni naturali a base di erbe spontanee, argomento a me particolarmente caro da sempre. Sono tante le cose che ho visto e sperimentato. Qui di seguito ve ne citerò alcune che a mio parere meritano un approfondimento, or even better, un’esperienza diretta e personale.

Ceciliano

Come di consueto, appena giungo in un luogo, I need to settle exploring and knowing my surroundings,,it,That is how,,it,after a first general glance,,it,together with my companions was walked in the surrounding countryside,,it,Also here,,it,Nevertheless he hits the presence of a widespread plant with bright green leaves,,it,inula viscosa,,en,pleased we found that it is a natural ally of the olive,,it,as it welcomes an insect that has the merit to fight the olive fly,,it. E’ così che dopo una prima occhiata generale, insieme ai miei compagni di viaggio, ho passeggiato nella campagna circostante. Anche qui, come in molte altre terre d’Italia, la forte siccità degli ultimi mesi ha danneggiato l’agricoltura. Nonostante ciò ho notato la presenza di una pianta molto diffusa dalle foglie verde brillante: the inula viscosa. Dopo qualche ricerca, ho scoperto che è un’alleata naturale dell’ulivo, in quanto accoglie favorevolmente un insetto che ha il merito di contrastare la mosca olearia, a parasite among the most damaging for olive growing,,it,In addition to this discovery,,it,we picked a more common plant that has served to impart to our water jugs a balsamic flavor and a delicate fragrance,,it,I refer to,,it,’acetosella,,en,It allowed us to get a great pesto 'by purifying' on pasta,,it,Satisfactions and natural pleasures that have enriched our table,,it,Among the historic villages visited in the first place I will give,,it. Molto interessante!

inula-viscosa

Imparare a riconoscere erbe e piante utili al nostro benessere è un’esperienza bellissima. Utilizzarle in cucina ancora di più. Una fra le tante raccolte è la nepetella. Mentuccia selvatica dal profumo delicato che ha conferito alla nostra acqua da tavola un sapore balsamico. Non è mancata nemmeno l’acetosella, chiamata anche erba brusca, facilmente riconoscibile dalle foglie cuoriformi. Tritandola con l’aggiunta di semi di girasole, ci ha permesso di ottenere un ottimo pesto ‘dalle proprietà depurative’ per condire la pasta. Soddisfazioni e piaceri naturali che ci hanno uniti e divertiti allietando la nostra tavola.

in-cucina

Intorno a noi tanta natura, ma anche moltissimi borghi storici. In primo luogo Arezzo. Bellissima cittadina nell’entroterra toscana che riporta indietro nel tempo. Il susseguirsi dei caratteristici scorci medievali ricchi di preziose testimonianze d’arte, di palazzi e di musei, mi ha fatto comprendere meglio perché Roberto Benigni l’ha scelta per girare alcune scene del film “La vita è bella”. Cuore della città Piazza Grande, un’area caratteristica per la sua forma trapezoidale e per la forte inclinazione, in cui ogni anno si svolge un suggestivo torneo cavalleresco: la Giostra del Saracino.

arezzo-piazza-grande

A poca distanza Anghiari, un altro bellissimo borgo medievale, one of the most beautiful in Italy,,it,who kidnapped me literally capturing my attention,,it,Just in case you were around here I recommend you visit,,it,Walking through its streets and admiring the entrances of the houses,,it,you will be surrounded by a unique atmosphere that gives a sense of the holiday as I understand it,,it,Collections of herbs,,it,visits to villages but also opportunities for discussion and knowledge on issues related to the environment and agriculture,,it,between the cool walls of the house,,it,I had the pleasure of meeting,,it. Un comune noto per una famosa battaglia avvenuta nel 1440 in cui le truppe fiorentine si scontrarono con quelle milanesi. Casomai vi trovaste da queste parti vi consiglio di visitarlo. Walking through its streets and admiring the inputs of the flowered houses,,it,shared holidays,,it,more than a holiday,,it, sarete avvolti da un’atmosfera unica che dà il senso della vacanza come la intendo io.

Anghiari

Anghiari

Raccolte d’erbe, visite a borghi storici ma anche momenti di confronto e conoscenza sulle problematiche legate all’ambiente e all’agricoltura. In un caldo pomeriggio, tra le antiche mura della casa, ho avuto il piacere di conoscere Raúl Alvarez, director of "Born In The Land",,it,documentary filmed in Spain,,it,Among the others,,it,We also talked about the WWOOF movement,,it,An association of people - wwoofers - who believe in agriculture and a sustainable and natural world,,it,traveling and working with production companies that receive them and in return provide them with food and lodging,,it,Despite the heat there were the paths,,it,like the fact of the Casentino in the shadow of a monumental forest of beech and fir,,it, documentario girato in Spagna, France, Italia, Grecia e Canada. Un progetto nato dopo la frequentazione attiva nel movimento WWOOF. Un’associazione di persone – i wwoofers – che credono in un’agricoltura e in un mondo sostenibile e naturale, che viaggiano e collaborano con realtà produttive che li accolgono e che in cambio forniscono loro vitto e alloggio.

Nonostante il caldo non sono mancati i cammini, come quello fatto sull’Appennino Toscano all’ombra di una foresta monumentale di faggi e abeti. There are many paths in Italy that allow you to discover places of art and history,,it,We together we chose one that took us up to the architectural complex of,,it,A place of pilgrimage and rich reception of works of art that deserve careful viewing,,it,My stay in Arezzo gave me another opportunity that has long had in mind and I seized with enthusiasm,,it,A community in which members feel they belong,,it,living in harmony with nature,,it,supporting each other,,it. We will, together, ne abbiamo scelto uno che ci ha portato fino al complesso architettonico del Santuario Francescano della Verna. Un luogo di pellegrinaggio e di accoglienza ricco di opere d’arte che meritano un’attenta visione.

Santuario La Verna

La mia permanenza ad Arezzo mi ha dato un’altra opportunità che da tempo desideravo e che ho colto con entusiasmo: visitare un villaggio ecologico. Una comunità in cui i membri sentono di appartenere, vivendo in armonia con la natura, sostenendosi a vicenda, and sharing common resources,,it,Together with my fellow travelers, I visited the one located at,,it,A village once abandoned by the exodus of its inhabitants to the city,,it,that a group of people took steps to restructure following the principles of ecological design,,it,Ecological communicator resident in one of the units of Upacchi for over fifteen years,,it,We knew this sustainable center associated to,,it,Italian Network of Ecological Villages - BANKS,,it,I stop here,,it. Insieme ai miei compagni di viaggio ho visitato quello situato ad Upacchi, a pochi km da Anghiari. Un borgo abbandonato che un gruppo di persone ha provveduto a ristrutturare seguendo i principi della bioarchitettura. Guidati da Eva Lotz, comunicatrice ecologica residente in una delle unità abitative di Upacchi da oltre quindici anni, abbiamo conosciuto questo centro sostenibile associato alla RIVE Rete Italiana dei Villaggi Ecologici.

Upacchi

Credo che sia facile intuire quanto la mia prima volta ad Arezzo sia stata intensa ed emozionante. Giorni in cui ho avuto modo di condividere ma anche di pensare che è giunto il momento di una pausa, prima di un nuovo inizio e di una nuova partenza.

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: