1

Critica enogastronomica in discussione? Facciamo chiarezza con Elio Ghisalberti.

Oggi vi parlerò di una tavola di incontro e di confronto, in cui oltre a celebrare il gusto, si dialoga su questioni legate al cibo e al vino, e ai suoi protagonisti. Una tavola che spesso condivido con Elio Ghisalberti, amico e giornalista enogastronomico, ormai abituato – o forse rassegnato – all’ascolto delle mie battaglie del momento. Più che battaglie, sono cause che difendo, spinta dalla passione e da vero credo per ciò che di volta in volta sostengo. Nell’ultimo nostro incontro, si è discusso sulle questioni sollevate nella puntata di Report del 27 三月 2017: “Sotto le stelle”. Un’inchiesta di Bernardo Iovene che, per i non addetti ai lavori, ha come si suol dire… sparato nel mucchio.

食物和酒, un settore che vede l’Italia al centro del mondo grazie alle capacità e al carisma di professionisti e produttori. Direi che qualche merito (e anche di più) vada loro attribuito. Con questo non voglio dire che tutto vada bene, 宁, sul fatto che qualcosa debba essere aggiustata nulla da eccepire. La cosa che mi preme, più che le polemiche, è la chiarezza e la voglia di ascoltare una voce esperta fuori dal coro di tanti, che un po’ di confusione la fanno davvero. 对于那些谁不认识他, 埃利奥·格希索尔伯蒂开始了他在八十年代初的食物和葡萄酒新闻的世界寻求路易吉·贝罗内利学校,,it,埃利奥·格希索尔伯蒂开始了他在八十年代初的食物和葡萄酒新闻的世界寻求路易吉·贝罗内利学校,,it,埃利奥·格希索尔伯蒂开始了他在八十年代初的食物和葡萄酒新闻的世界寻求路易吉·贝罗内利学校,,it, per poi collaborare con il Gambero Rosso (mensile e guide dei ristoranti e dei vini) e con L’Espresso per la Guida ai Ristoranti d’Italia. 它’ 创造者和GourMarte馆长, 在意大利独家制造博览会的食品和葡萄酒品质的产品解释由最好的厨师. Attualmente firma per L’Eco di Bergamo la pagina settimanale “Sapori e Piaceri”.

  • Elio, oggi allarghiamo la nostra tavola a chi ha voglia di approfondire le criticità emerse nella puntata di Report di cui abbiamo recentemente parlato. Nel dirti “ti lascio la parola” già mi fischiano le orecchie. Una volta tanto dirai… A parte le battute, partiamo da ciò che ho più a cuore: le produzioni italiane di qualità. La visibilità dei nostri chef può molto in questo senso. Intendo nella scelta di materie prime italiane e nella menzione delle stesse sulle carte dei loro ristoranti. Primo impegno di questi professionisti è quello di essere custodi del made in Italy, grazie alla ricchezza di prodotti, di vitigni e di cultivar di olivo del nostro paese. A quanto pare non è sempre così. Qual è la tua opinione in merito?

Chiariamo prima di tutto un punto, visto che giustamente sottolinei l’importanza dell’italianità in cucina, chiamiamoli cuochi e non chef. Altra氦时间 cosa, non li definirei custodi ma interpreti, perché questo è il ruolo più attinente che, in questo concordo, rappresenta la figura professionale. Detto questo ritengo che il primo impegno professionale del cuoco è quello di fare una cucina buona e sana, 要认真,,it,准备,,it,诚实,,it,清洁,,it,如果这些原则在最好的原料和意大利的美食文化,在其中一个工程,以便更好的应用版图,,it,这值得赞扬,,it,我们不能不感到高兴,,it,但注意不要赞歌那些谁选择了这条路,而且违背过分那些谁遵循不同的理念懊恼,,it,高举当地美食的趋势带来了一些后果,,it,首先是假的,,it, preparato, onesto, pulito. Se questi principi sono applicati nel valorizzare le materie prime e la cultura gastronomica italiana e del territorio in cui si opera tanto meglio, merita un plauso, non possiamo che gioirne. 但注意不要赞歌那些谁选择了这条路,而且违背过分那些谁遵循不同的理念懊恼。La tendenza ad esaltare la cucina del territorio porta con sé alcune conseguenze, prima fra tutte quella della mistificazione. 有多少厨师骑这个主题只是因为信息和公众握,,it,费,,vi,在实践中和在日常烹饪获取,,it,他一向主张严重的供应商隔壁不觉得有必要把它标榜了九霄云外,,it,它,就是这样,,it,如果某些产品也远道而来什么问题,,it,最重要的是一致性,,it,你曾经是在餐馆,我知道的餐桌上提供矿泉水回家,,it,都灵,,it? Chi negli acquisiti e nella pratica quotidiana di cucina, ha sempre privilegiato i fornitori seri della porta accanto non sente il bisogno di sbandierarlo ai quattro venti, lo fa punto e basta. Se poi certi prodotti arrivano anche da molto lontano qual è il problema? L’importante è la coerenza, 总是. Hai mai fatto caso all’acqua minerale che viene servita al tavolo di un ristorante che so, di Torino, 这里的厨师声称要亲自买兔子卡尔马里奥拉,,it,南蒂罗尔也许未来或贝加莫的山谷,,it,一切是一致的,,it,谁中旬Spiazzi,,fr,你已经打了问题,,it,该介质可以是更多或更少的有效,,it,但是,它使安全驾驶,,it,即使出版商丰富和坦荡,,it,即支付员工足够,使他们能够和平地工作条件,,it,有那些谁的个人利益把角色的优势,,it,这是,这么说吧生理,,it? Magari arriva dall’Alto Adige o dalle valli bergamasche: è coerente tutto ciò?

  • “Una stella Michelin cambia la vita a un ristorante e allo chef, ma anche le forchette del Gambero Rosso e i cappelli dell’Espresso possono fare la fortuna di un cuoco.” In Italia ci sono 334 ristoranti stellati con un giro d’affari che fa girare la testa. A questo proposito mi riallaccio alla trasmissione che, durante le interviste, ha messo in discussione la credibilità di guide e di critici enogastronomici da anni non più in incognito. Giudizi attendibili o sponsorizzati? Come dico spesso la differenza la fanno le persone. Il tempo insegna a seguire quelle giuste. Lascio a te continuare…

Qui mi spiazzi, hai già centrato la questione. Il mezzo può essere più o meno valido, ma è l’autista che lo rende sicuro. Anche quando gli editori erano più ricchi e magnanimi (cioè pagavano i collaboratori a sufficienza per metterli nelle condizioni di lavorare serenamente) vi era chi approfittava del ruolo per trarne vantaggio personale. È stato per così dire fisiologico che, 关闭水龙头,,it,人物沉迷于非法贸易法院allargasse,,it,其结果是显而易见的所有,,it,导游的信誉,,it,我指的是那些纸,,it,它被减小到最小,,it,但其余,,it,没有做任何更好的网络世界就其性质是失控的,因此更不可靠,,it,诚信是个人的严肃性和正确性,,it,和未知无关,,it,相信我,,it,谁不把你的脸产生一种错觉,,it,赢得尊重,,it, la corte dei personaggi dediti al mercimonio si allargasse. La conseguenza è sotto gli occhi di tutti: la credibilità delle guide (di quelle cartacee intendo) è ridotta ai minimi termini. Ma del resto, non se la passa certo meglio il mondo web che per sua natura è fuori controllo e quindi ancora meno affidabile. La credibilità è nelle serietà e nella correttezza dei singoli, e l’incognito non c’entra proprio nulla, credimi. Chi non ci mette la faccia crea un’illusione, non guadagna rispetto.  

  • 罗师傅, una professione che alimenta i sogni dei giovani studenti per poi spegnerli quando lo stagista, entrando nel mondo del lavoro, è spesso costretto ad affrontare doppi turni. C’è poi chi, grazie alla bravura e alla fortuna, riesce a lavorare in un ristorante stellato guadagnando uno stipendio non adeguato ma giustificato dalla visibilità che ne deriva. Una media di quindici ore al giorno che contrasta con le quaranta settimanali previste dal contratto nazionale di lavoro. Una realtà che trova impreparate le giovani nuove leve. Fortunatamente non sempre è così. Da qualche anno insegni presso una scuola professionale alberghiera. Puoi espormi la tua esperienza nell’affrontare queste problematiche con i tuoi studenti?

氦时间2L’obiettivo primario di una scuola professionale è, o meglio dovrebbe essere, quello di preparare gli studenti al lavoro. Dove insegno, a me sembra che i colleghi che si occupano delle materie tecnico-professionali mettano da subito con i ragazzi le cose bene in chiaro riguardo ai sacrifici che comporta il mestiere che hanno scelto di imparare. E’ pur vero tuttavia che in buon numero gli studenti iniziano il percorso totalmente privi di questa consapevolezza, ammaliati più dal fenomeno mediatico dei cuochi star che da una reale passione per la ristorazione. Durante il percorso formativo, grazie anche agli stages che vengono regolarmente organizzati, di pari passo alla crescita della consapevolezza avviene spontaneamente, fisiologicamente, la selezione. In questo senso potersi confrontare con il mondo del lavoro sin da giovanissimi aiuta, e molto, tant’è che chi sceglie le nuove formule scolastiche a diposizione, tipo l’alternanza scuola-lavoro, dimostra non solo di avere più chance di concludere gli studi, ma di sviluppare più in fretta le proprie attitudini. Se poi la domanda contiene implicitamente una critica al trattamento riservato dai ristoratori agli stagisti ed ai giovani cuochi in genere, beh, qui torniamo alla considerazione fatta sopra a proposito della credibilità della figura del critico enogastronomico: questione di persone, non certo del movimento della ristorazione nel suo insieme. Attenzione però a dimenticare un fatto oggettivo: in cucina il lavoro è per sua natura complesso e pesante, 一般多在餐厅世界工艺具有不允许社交生活,因为它被批准的具体特点。

  • Di guide, di riviste e di manifestazioni ne hai seguite e ne segui ancora tante. Cosa pensi si possa fare per migliorare la comunicazione in questo settore, soprattutto dopo l’ondata social che ha travolto, anche se per alcuni stravolto, il modo di rapportarsi con la ristorazione?

Fondamentalmente credo che sarebbe utile una selezione feroce, un ritorno ai valori della conoscenza, della competenza, e perché no anche delle buone maniere e del buon senso. 不,我不希望这样的事情发生。

氦时间5

Ringraziando Elio riprendo la parola.

In conclusione cosa resta da dire… Forse solo che – nonostante io ami il giornalismo d’inchiesta – fare del sensazionalismo senza approfondire a dovere i temi trattati serva solo a creare confusione tra i consumatori.




我在GourmArte探索 2014

它刚刚成功完成GourmArte第三版, 为期三天的食物和酒的事件,每年发生在菲耶拉迪贝加莫. 通过恩特展览中心Promoberg%的组织的一种格式,致力于以卓越的伦巴第大区, 缔造和领导 埃利奥Ghisalberti, 记者和行业专家. 在以前的版本, 空间留给制作,有可能投入品酒会和知识生产者, 而在空间专注于餐饮, 已经能够品尝到精选的著名厨师和餐馆老板伦巴第美食.

与该奖项恰逢一个特殊版本 文学奖路易吉Veronelli 葡萄酒记者失踪后十年. 只有分类'地球'. 奖品 乔治GRAI, 从长期经验的酿酒师特伦蒂诺, 娜塔莎·Černic, 土地年轻的酿酒师一样困难的喀斯特, 最后 玛丽莎·科莫, 那, 与她的丈夫安德烈Ferraioli, 站出来的是能够将撕裂的土地条专用于葡萄的阿马尔菲海岸的培养. 话虽, 我会告诉一些生产,你从众多暴露,引起了我的注意. 它发生时,, 在人们的故事, 新兴的环保意识, 该作品的质量和原创.

我很高兴能够满足朋友 酒馆迪奎斯泰洛.  Il loro Lambrusco Grappello Ruberti mi riporta alle mie origini mantovane, 沿着河流塞基亚古老传统的葡萄酒,银行的地域广阔.

酒馆迪奎斯泰洛

马可教堂一个愉快的惊喜会议, 我这种指导葡萄酒的口感宜人“阿格里科拉了Azienda圣米歇尔 卡普里亚诺德尔科莱, 在布雷西亚省. 我特别赞赏的力度和“1884年红皮书”的身体 : Marzemino 40%, 桑娇维塞 40%, 梅洛 15% 和巴贝拉 5%. 对于物超所值.

阿格里科拉了Azienda圣米歇尔

我知道蓝爵? 它'奶酪'字'我最喜欢的,这归功于它的名字用来做戈贡佐拉蓝绿色霉. Paolo Leone, 我的奶酪专家, 把它描述为美味和持续性. 这是一个 奶牛场四门 科洛尼奥基地塞里奥, 在贝加莫省.

奶牛场四门

通过看台上走我无法避免停在前面 博努奇松露 罗马诺迪隆巴尔迪亚 (BG). 不可抗拒的香水. 我遇到了凯莱博努奇, 第三代松露, 这与他的狗的帮助下延续了家族传统. 告诉他的博客上他的激情 激情林下. 跟随! 😉

凯莱博努奇

凯莱博努奇

主机GourmArte撒丁岛这个版本的区域. 证人“Azienda与阿格里科拉弗拉特里耳廓 伊蒂里, 萨萨里省. 家庭的现实 170 公顷的百岁老人“Bosana”橄榄树种植, 扩散岛北部的一个品种. 我享受了强烈的香气和口味的特级初榨橄榄油. 在口中的油...

Azienda与阿格里科拉弗拉特里耳廓

不可避免的问候朋友的“了Azienda阿格里科拉Salera. 这一次,我发现很有趣的爆米花藏红花和菠菜准备厨师安东尼科莫. 被提议的开胃酒一个很好的选择.

了Azienda阿格里科拉Salera

农业可以在很多方面帮助. 该 米兰咖啡厅 特莱维奥并恢复一个古老的栽培甜瓜卡尔文扎诺与它和制酒. 你喝小杯巧克力和它匹配的Turta德TREI, 在90年代蛋糕荣获市商店特莱维奥协会的竞争. 两个创作他们的生产.

米兰咖啡厅

你喜欢石榴? 一个我SI, 我把它即使在沙拉. 你认为在米兰由石榴树生长的露台上, 一个家庭开始产生一种酒的朋友, 生下了一个真实的生产. 它被称为 Melogranello®.  有时你要敢!

Melogranello®

作品被告知会有更多. 但有些想去见你直接在现场, 我喜欢. 这说, ora concluderò questo mio racconto mostrandovi qualche piatto che ho avuto il piacere di assaggiare. 🙂




猫和狐狸的角落

猫和狐狸说 !? In un Cantuccio poi !? 但谁也不会 ?

让我解释一下......我指的是一个调皮的厨师, 角落的毛罗埃利餐厅厨师和赞助人了, 与罗科LETTIERI协议, 组织与陷阱的晚宴, 或更好, 教育晚宴. 我可以告诉你,只, 除其他事项外,不具有窃笑, 两个bontemponi都只是拉...

“该酒具有能够改变强度的独特的属性, 香水, 香味在温度仅通过改变晚上。” 毛罗埃利

昨天晚上,我出席了在教学埃利奥Ghisalberti的公司的晚宴, 罗科LETTIERI, 树Schieppati, 罗伯塔Schira, 贾科莫Mojoli自然毛罗埃利. 所有的食物和葡萄酒专家沟通, 至少他们的, 我更熟悉的味道和听力, 当然,当我可以闭嘴了.

罗科LETTIERI告诉我们,我们尝到了5葡萄酒托斯卡纳红在黑暗中介绍,当晚, 五杯不同形状, 不同的温度, 显然匹配莫罗的美食. 我们将不得不去猜测酒, 年份和最佳匹配, 通过写品酒笔记为每门课程.

有一件事我真的很讨厌做, 是说话或写酒技术. 我只是觉得无聊, 当然,与所有尊重那些谁做. 酒对我来说是另一回事, 是历史 , 领土, 是一种生活哲学. 我记得, 时间POCO发, 品酒乔治GRAI, 他让我告诉她. 我的回答是: “我会喝的酒, 我留给专家来告诉“. 要清楚, 专家我指的是那些谁生产; 我想听听他们的意见如何葡萄酒.

我做了这个前提,你要知道,我怎么一点热情有在晚餐的开始. 当罗科随即推荐给大家要注意,讲一点我对自己说: “呃signur, 那天晚上等着我!“但是,没有! 我必须承认,我真的很喜欢它! 因为...? 有点'为我做我平时也许造成一点点的民间传说, 但只是为了更好地了解人, 进而, 因为毛罗带来了葡萄酒的温度误导, 可以这么说。我温暖他们用你的双手, 因为红葡萄酒, 好的, 在温度过低, 我不喜欢!

但关键就在这里, 品尝“酒”在温度完全不同. 变化, 吃它改变, 这么多看起来像一个不同的葡萄酒. 智公顷VINTO? 任何人,每个人都, 宁, 赢得了葡萄酒! 一个伟大的托斯卡纳红, 大胆里卡多Baracchi, 葡萄收获期 2006, 混合 50% 赤霞珠和 50 % 西拉.

这是一个非常丰富的教学晚会… 但也很可口!

特别感谢猫和狐狸!

 




维诺库托, 煮熟或两者...?

配方: “Caldidolci Vin的摇篮Quistello”

维诺库托或熟绝? 我会说这两个, 但我们一定要知道其中的差别? Per fare un po’ di chiarezza mi farò aiutare dai produttori.

最近, 更好地了解这两种产品后,, 我意识到,不是每个人都知道的区别. 两个优秀的作品, 不同,但是,对于这两种密度和用于使用它们所预期的.

我们从假定第一启动在切诺热葡萄酒是一个真正的葡萄酒. 它’ 从韦尔迪基奥的藤蔓煮沸麦汁获得, 特雷比亚诺, 蒙泰普尔恰诺和桑娇维塞, 并在橡木桶中陈酿. E'UN 甜点维诺, 还用在甜点和风味肉. 上面是一个很好的补救治疗咳嗽和感冒, 和我一样的人, 热爱自然漆药, 这已经是一个很好的理由来谈论它.

它让我知道 Emanuela Tiberi戴尔了Azienda阿格里科拉大卫Tiberi 罗洛切诺, 与, 在食品和葡萄酒界的一个晚上, “各种口味” 通过协调 查尔斯Vischi, 我有聊天.

步人祈祷 “维诺库托曼图亚” 那, 在方言, 被称为“VIN摇篮”. 我遇到感谢我亲爱的的帕乌拉 酒馆Quistello 曼图亚, 接收 叽叽喳喳, 然后在人 GourMarte, 通过协调的食品和葡萄酒事件 埃利奥Ghisalberti.

的La Cantina是一种社会Quistello 合作形成 1928 由一组果农的生产沿河塞基亚的银行蔓延. 那地有许多古老的传统和美食美酒,我知道好了,我明白了我的父亲出身帷幔.

因此, 在这里帮我澄清是他们的总统, 它定义了我 它们的热葡萄酒不是酒, 但一定要煮熟; 用作调味的肉类菜肴, 沙拉, 也为甜食.

如由生产VIN婴儿床的说明书中定义的, 所用的原料是兰布鲁斯科葡萄必须Grappello Ruberti, 在PGI Quistello的生产面积种植葡萄的历史. 这是一个很大的葡萄糖和无酒精浓度的产品.

结论, 回到我的问题提出初步的: “维诺库托或熟绝?” 我会说这两个. 我将使用 “Vin的摇篮Quistello” 在自己的准备甜点推荐, 和 “维诺库托切诺” 作为餐后酒陪. 😉

“Caldidolci Vin的摇篮Quistello”

  • 成分:

一升牛奶, 3 杯子玉米面薄, 少许盐, 糖的味道, 一小块黄油, 一把葡萄干, 松子口味, Vin的摇篮Quistello了几许.

  • 准备:

准备把膏药牛奶煮沸时加入玉米粉和少许盐. Rimestare好处, 直到面粉熟. 添加,不断搅拌, 糖, 一小块黄油, VinCot与过去数葡萄干和松子破折号.

随着玉米粥得到许多形式的椭圆形的饼干,让他们休息了几个小时. 通过他们再出炉, 小心不要擦干.

老子“Caldidolci”为这个词本身, 要趁热.

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: