1

Crotone, "Låven Calabria"

I hodet Norman Castle of Santa Severina i Crotone

Crotone, en av de viktigste stedene i antikkens Hellas oppkalt etter den typiske dyrking av hvete som er produktet brød Cutro, Produkt De.Co.

Jeg har kjent disse landene under en himmel "murfuruso" at i Calabria-dialekt betyr dekket; det var bare for en kort, fordi solen har skint fantastisk i himmelen for det meste av tiden jeg brukte det. Dette dialekt begrepet er blitt brukt av forfatteren og konsulent kunstkritiker, Anna Russano Cotrone, en lidenskapelig kvinne som, i tid brukt sammen, Jeg fortellende historie og tradisjoner i dette landet, fordi å snakke om territoriene du besøker, du må leve dem med sitt folk.

Forfatter av boken "High Crotenese Calabria - Monumenter, kunstgjenstander, historie, folk "utgitt av Gangemi utgiver, han gjorde meg æren av å følge meg og fungere som min helt spesielle guide under en ettermiddag på besøksdager i Calabria.

Med Anna Russo Cutrone, autrice av "High Crotenese Calabria

Med Anna Russo Cutrone, autrice av "High Crotenese Calabria

1'Day

Første etappe av min tur i land Crotonese var besøket på Norman Castle of Santa Severina i dalen Neto. En middelaldersk landsby, takket være sin høye høyde gjør at du kan nyte den flotte utsikten. En militær struktur fra de bysantinske opprinnelse omgitt av crenellated vegger, nå hjem til et museum som inneholder arkeologiske funn.

Santa Severina - Crotone

Santa Severina – Crotone

Norman Castle of Santa Severina - ekstern

Norman Castle of Santa Severina – ekstern

Mitt besøk fortsatte å Castle Caccuri, mens et enormt føydale territorium. Vi nådde det etter kjøring ligger smale gatene i de gamle landsbyene. Når kommet til bestemmelsesstedet jeg fikk til det siste trinnet for å nyte fullt ut utsikten fra tårnet.

Castle Caccuri - Crotone

Castle Caccuri – Crotone

En månelandskap gjort at polert stein gjennom århundrene av vinden, som har slått sine vegger, skaper grotter trappe.

Cave of Sileni - Serra Grande

Cave of Sileni – Serra Grande

Det var lunsjtid. Navigator peker til Cave of Sileni, i Serra Grande. Den Sileni var gamle guddommer goderecce som likte jage nymfer i huler. Et sted for fred og stillhet, et sted å meditere og slappe av. I ett av disse hadde vi lunsj med typiske lokale; et entall hule i detaljene, som for de områder som er opprettet i veggene for å holde kule vinflasker.

Cave of Sileni, i Serra Grande

Cave of Sileni, i Serra Grande

Inne i grotten av Sileni - Serra Grande

Inne i grotten av Sileni – Serra Grande

Kommer ned fra Serra Grande i en taverna Cuccari jeg møtte en vennlig gruppe spillere broom. Jeg husker da min bestefar Giuseppe gått så ettermiddagen. Jeg ennå nidkjært hans napolitanske spillkort som på den tiden hadde gitt meg.

Øyeblikk av livet i Santa Severina

Øyeblikk av livet i Santa Severina

2'Day

Den første fasen av den andre dagen av min tur i innlandet av Crotone var i Park og Archaeological Museum of Capo Colonna. Her sto det gamle tempelet Hera Persephone, en av de største av. Hva du ser nedenfor er den siste av 48 kolonner som opprinnelig komponert det. Jeg gikk en lang tid i denne naturpark, nyter den vakre sjøutsikten.

Reserve Park og Archaeological Museum of Capo Colonna

Reserve Park og Archaeological Museum of Capo Colonna

Archaeological Museum of Capo Colonna - levninger

Archaeological Museum of Capo Colonna – levninger

Archaeological Museum of Capo Colonna

Archaeological Museum of Capo Colonna

Etterpå fikk vi i retning av Le Castella, den kjente badebyen som ble filmet i 1965 filmen "Den armata Brancaleone". Den virkelige skjønnheten av sted, men, er dens opprinnelse Aragonese Castle nylig renovert. E 'knyttet til fastlandet med en smal landstripe, og er for tiden stedet for arrangementer og teaterforestillinger.

Le Castella

Le Castella, kjent badeby

Le Castella - Rock

Le Castella – Rock

I disse dagene begynte jeg å kjenne Calabria, land av stor historie, land for å bli oppdaget og re-evaluere. En spesiell takk til min kjære Martin, min guide Gal Kroton, og Piero Romano av Fattoria San Sebastian.




Betydningen av å fremme jord og dens ressurser, også fordi, hvis du ser rundt, Det gjenstår bare én!

Ora bacchetto! Calmi, sto scherzando! 😉 Lungi da me usare qualsiasi tipo di bacchetta verso qualcuno! Den’ anche vero però, che davanti a certe situazioni, non riesco proprio a non dire la mia! Non è una questione di puntiglio, è che sarebbe ora che tutti imparassimo a fare sul serio nel promuovere la terra e le sue risorse, også fordi, hvis du ser rundt, Det gjenstår bare én!

Ognuno di noi, a modo suo, può fare qualcosa per la nostra economia, per promuovere i nostri prodotti, per far conoscere le ricchezze e le bellezze del nostro territorio. Il consumatore può molto, iniziando a scegliere dove e come fare la spesa, facendo attenzione alla stagionalità, etiketten, e alla provenienza. So bene che è un periodo di crisi, ma acquistare meno, e più di qualità, fa bene a noi e alla nostra Italia.

La ruota che faceva girare il nostro sistema economico, ormai, si sta fermando! In questo momento, sono di fondamentale importanza le sinergie, il fare bene insieme! Se qualcuno crede, che correndo da solo le cose possano andargli bene a lungo, si illude! Hvem kjører alene, mottar om poi, eneste restene!

Når det er sagt, vi farò cenno di alcuni episodi che mi hanno fatto storcere il naso durante i miei giorni passati a Crotone. Sono situazioni in cui ci si imbatte sovente in Italia; siamo un paese ricco di risorse che all’estero ci invidiano, ma purtroppo non abbiamo ancora imparato a valorizzarle come meritano.

  • 1′ CasoAmo le colazioni, è il mio pasto preferito. A Crotone, terra di grandi produzioni, in un albergo tre stelle in cui ho soggiornato, la prima mattina pronta per godere di quanto ‘credevo’ mi aspettasse, mi sono trovata davanti a prodotti confezionati veramente tristi. Quasi nulla del territorio, e nessuna traccia di frutta fresca; per me che l’adoro è un vero affronto. Offrendo più frutta, sia negli alberghi che nei ristoranti, si potrebbe fare molto per gli agricoltori!
  • 2′ CasoDurante un pomeriggio, tra una visita e l’altra, mi sono fermata per bere qualcosa. Vel, visto che ero un po’ indecisa, ho chiesto qualche consiglio alla persona che era venuta a prendere l’ordine (anche per sentire cosa mi avrebbe offerto). La risposta è stata: "Vuole uno spritz?” Ma anche no ho risposto! Dovete sapere che li c’è una bevanda analcolica tipica calabrese al caffè fatta con acqua sorgiva del Monte Covello, ligger på territoriet til Girifalco i provinsen Catanzaro. Og "perfekt for hver time, dissetante, og smaker veldig fin. E’ la “brasilena". Perché non proporre quella! Ovviamente gliel’ho sottolineato, e l’ho ordinata.
  • 3′ caso – Amo molto il gelato, se poi abbinato alla frutta è un vero e proprio pasto. Vel, non potevo credere ai miei occhi quando un giorno ordinandone uno simile, mi è arrivata una coppa con le pesche sciroppate! Pesche sciroppate in Agosto?! Noo! Non aggiungo altro…
  • 4′ caso – Calabria, terra di grandi olii. “Ma li vogliamo mettere sui tavoli!” Ho dovuto dirlo proprio con le stesse parole all’addetta alla sala che si occupava del servizio. Oltretutto sarebbe doveroso non riempire con altri oli bottiglie con note etichette, også fordi, guardando lo stato della bottiglia, è facile capire se la cosa avviene. Qui entrerebbe in causa il famoso tappo anti-rabbocco, ahimè bocciato. L’unica è affidarsi alla serietà del ristoratore.

Un’altra cosa che mi piacerebbe vedermi proporre al ristorante, det er en liten flaske lokal olivenolje, at “Jeg vil bruke under måltidet, Jeg ville betale regningen på en kampanjepris, e che mi porterei a casa. Stessa cosa mi piacerebbe vedere applicata per il vino che non si finisce di consumare, viste le giuste limitazioni del Codice della strada.

I tillegg, Jeg vil gjerne se på bordene, som allerede er tilfelle for viner, av “kart over lokale olivenoljer” med informative piller som kort presenterer karakteristikken til variantene. Qui faccio una nota di merito al Gruppo di Azione Locale di Crotone, den Gal Kroton, che fra pochi giorni presenterà la carta degli olii di oliva aderenti al loro sistema alimentare locale.

Når det er sagt, ricordando che in Italia abbiamo oltre 530 cultivar di olive, molto si sta facendo, ma molto si può ancora con l’impegno di tutti, con l’aiuto delle amministrazioni, e con la giusta comunicazione del territorio.

Lancio qui il mio sfogo, ma non crediate, lo faccio dovunque me ne venga data l’occasione. Come durante la 1’ edizione della “Fiera delle Eccellenze Strongolesi” organizzata dall’operosa Pro Loco, alla quale è seguito un dibattito coordinato dal giornalista Giuseppe Pipita de “Il Crotonese”.

Invitata al tavolo, dopo i saluti inviati tramite un messaggio da Giuseppe Scopelliti Presidente della Regione Calabria, e alla presenza diVincenzo Pepparelli Presidente della Camera di Commercio di Crotone, Natale Carvelli Presidente di Gal Kroton, Michele Laurenzano Sindaco di Strongoli, Simona Mancuso Assessore comunale alle attività produttive e Francesco Fiorita capogruppo di minoranza del Consiglio Comunale di Strongoliho detto la mia, come blogger comunicatrice del territorio e dei suoi produttori, su quanto si potrebbe fare cominciando da queste piccole cose che ho evidenziato poc’anzi. Per quanto riguarda l’aiuto ai produttori, hva snellimento della parte burocratica a cui sono pesantemente sottoposti, og l 'aiuto nel sostenerli nelle spese per la partecipazione a fiere ed eventi promozionali, sarebbe cosa gradita.

Siamo un paese ricco di risorse che all’estero ci invidiano, quindi forza, sta a tutti noi valorizzarle!




Min første gang i Calabria for Food Bloggere Day 2013

Vel du, questa è stata la mia prima volta in terra di Calabria. Posso solo dirvi che ho scoperto una terra che ha bisogno di essere raccontata e rivalutata, et land med mange typiske, et land rikt på kunst og historie, et land å forsvare ...

Det var min første gang, men gjør ingen feil, vil sikkert ikke bli den siste. Følelser som jeg opplevde har gjort at 'U kavaleri kor me faci... (en måte å si at Calabria oversatt betyr hjertet mitt som så mange spankulerer hester i full galopp).

Fra tid Piero Romano, produsent av olivenolje i Stroud i provinsen Crotone, Jeg oppfordret meg til å gå finne. Avstander akk ofte ikke hjelpe, men når de forbindelser av vennskap og aktelse vedvare, statene sertifi, at før eller senere anledning presenterer seg. Og slik ble det ...

Faktisk, da han fikk vite at jeg var i Taranto for en ferie, det første han fortalte meg var: "Cynthia, du ville ikke komme til Bloggers Day 11 August arrangeres av meg og Gal Kroton!"

Denne gangen jeg hadde min tilbake til veggen, min eneste svaret var et JA!

Jeg ønsket å stoppe meg noen flere dager i Calabria, fordi å snakke og skrive av territoriet som du besøker, du må leve dem med hennes folk ... I dag vil jeg begynne å fortelle deg om min første dag.

Mat Blogger Day 2013

Det var en intens dag, full av smak, kunnskap, fantastisk utsikt og håndtrykk. En dag dedikert til området og produksjon i Crotone. En tur organisert av Gal Kroton, lokal aksjonsgruppe, og Piero Romano Farm S. Sebastian av Stroud.

Vi startet dagen med frokost på Fattoria San Sebastian. Så mange gode ting å smake: gode kaker Maria La Cava, le marmellate, frisk frukt produsert lokalt, og mer.

Jeg elsker frokost, er min favoritt måltid! Spesielt ble jeg kidnappet av "Pitta n'chiusa", en typisk dessert fra Calabria oppkalt etter sirkelen av deigen inneholder fylling, ben chiuso. Pita, fra gresk knust, en kake laget med rosiner, mandler og honning… en skikkelig godbit!

Det var begynnelsen av John Lucanto, dell’Birøkt Diego Lucanto di Mesoraca. Passo per passo ci ha spiegato la lavorazione del miele. Fascinert av synet av denne tidløse produkt av mange dyder, Vi har nøye lyttet til, og deretter… vi smakte!
Dette lille familieeide selskap, i tillegg til å produsere, vedlikeholde og distribuere sine produkter, organiserer smaksprøver og stier av kunnskap om behandling av honning.

Etter frokost,, et besøk til Museo Contadino Gård som ligger i San Sebastian, tillatt oss å gå tilbake i tid for å gjenoppleve de metoder for produksjon av olivenolje av en svunnen tid.

Neste stopp var et besøk til møllesteinen av Casabona, den “Barn av Bourbons”.  Her kommer den vanskelige hvetemel Sena Cappelli, at, stein-bakken, bevarer den ernæringsmessige og naturlige.

Et stykke unna en flokk av den karakteristiske “svart gris av Calabria”, en Razza typisk Calabrese.

Da var det tid for lunsj dro vi til Aragon Tower of Melissa, Stoppet del Gal Croton. Vi ventet mange prøver som er typisk for området, inkludert caciocavallo, svart gris bacon, brawn, la 'nduja, pilchard, Pecorino Stroud, blant annet kjent for den høye kvaliteten på en rekke priser, og mer…

Under lunsjen ble vi eskortert til en god rødvin fra Cantina Val di Neto IGT, og håndverket øl bryggeri Blandino, både lokale produksjoner.

Jeg skylder en spesiell takk til sin venn Piero Romano, en spesiell person som ønsket meg som noen har vært i stand til å gjøre med den kjære Martin, Kanskje di Croton. I sin Fattoria San Sebastian Stroud, produserer økologisk extra virgin olivenolje hentet fra høyere planter trær, og delvis av oliven yngre. Sortar er: Rund av Stroud, Carolea, Nocellara Belize, Nocellara Etnea, Bianco, Leccino, Frantoio og Coratina.
På bildet nedenfor, Jeg bærer min forkle personlig med fornavn og etternavn Piero ga til hver enkelt av oss. Og enkelte e… klikk! 🙂

I Torre Melissa, i et historisk fort som dateres tilbake til det sekstende århundre, omgitt av fantastisk utsikt under en stekende sol, vi tilbrakte ettermiddagen dypere kunnskap om hva som ble sett direkte med produsentene. Det var et øyeblikk av ekte aggregat, vennskap, utveksle synspunkter og kontakter. Men ikke bare, Vi beundret også den vakre samling av skulpturer av skjell innsamlet i løpet av førti år av livet av Antonio Rosati.

I tillegg til de mange bilder av ritualet, Vi fortalte lokal TV-stasjon filmet fra vår erfaring på dagen levde. Selvfølgelig jeg fortalte ham om hvordan min, start fra catering, kunne gjøres for å fremme lokale produksjoner.

For eksempel ville det være nok å foreslå et miniformat olivenolje med i regningen for å settes på bordet, og at, gang smakt blir deretter brakt hjem. Samme gjelder for vin; som må kjøre er begrenset av forbruk, så foreslår en smak og evnen til å ta bort flasken. Eller, foreslår en kurv med frisk frukt i territoriet på slutten av et måltid eller frokost på hotellet, at det i tillegg eller alternativ til den tradisjonelle søt, det ville være god og nyttig, og samtidig hjelpe bønder. Ci sarebbe da scriverne e parlarne a lungo…

Jeg endte min kveld ser Folk Gruppe San Sosti og danser typisk kalabresisk dedikert til utflyttere som kommer tilbake for helligdager i sitt eget land.

 

Seguici

Vuoi avere tutti i post via mail?.

Aggiungi la tua mail: