De wortels en fasioi van Jija
Het recept : “The Roots en de Fasioi”
Apro le finestre e il mio sguardo si perde… ricordi di campagna, gelach van kinderen, geur van hooi, van blote voeten op het gras, di vendemmie festanti e di sonni tranquilli.
Solo chi ha avuto un’infanzia passata così, mi può capire. Kan begrijpen de wens om terug te komen met de geest om te onthouden, omdat de aarde heet, riportando ad essi.
Elk jaar, precies 29 Juni – ricorrenza di Santi Pietro e Paolo – venivo accompagnata da mia nonna Jija in campagna, nella piccola Lorenzaga di Motta di Livenza a Treviso. Eindige scholen, klaar met school, finiti i ritmi severi della vita cittadina, finalmente arrivava la fatidica data. En driehonderd mijl verderop ... en alles veranderde. Geen gebouwen, maar velden van wijngaarden, maïskolven, ganzen, kippen… partij! Toen ik aankwam was ik alleen wandelend op blote voeten op het gras, als in exploratie, hoe het bezit van mijn natuur te herwinnen, van mijn maat ...
En nu ben ik hier, ancora una volta, na zoveel jaren, omdat Aarde gesprekken, en je het niet vergeet ... En 'een in de ochtend.
Kijkt uit het raam ik overwegen het landschap. In het gezelschap van het gezang van krekels en het ritselen van bomen, reist de geest ...
Ricordo mia nonna Jija, una donna contadina conosciuta da tutti per la tenacia e per la determinazione. Ricordo le mattine, quando mi svegliavo all’alba. Col canto del gallo tutto riprendeva il normale ciclo naturale.
La guardavo nella mungitura, bij de bereiding van boter, terwijl hij het gras maait met de zeis ... Het leven op het platteland is een geweldige les, i momenti vissuti così di grande intensità.
Non dimentico i sapori, ze gebruikt worden ... De verse melk, brood met verse boter, e… i radici e fasioi! Een bonenpuree waarmee verse radicchio op smaak wordt gebracht. ik verzeker je, una vera prelibatezza!
Mia nonna durante l’estate preparava spesso questo piatto, een van mijn favorieten. Vandaag wil ik dus niet vergeten.
Wortels en fasioi
Voorbereiding:
- In een pan, doe de bonen (fasioi) eerder geweekt voor twaalf uur ongeveer.
- Meng de gesnipperde ui, twee aardappelen in stukjes, een stengel bleekselderij in blokjes gesneden, twee botten van varkensvlees, van gemalen kaneel, Verkoop e pepe net zo.
- Kook langzaam tot de bonen zacht zijn. Dan, de botten te verwijderen en passeert alles tot je een dikke, homogene.
- Ondertussen bak kleine stukjes bacon, dat een lage warmte af hun natuurlijke vetten te gebruiken als eerste vulling van radicchio.
- Serveer de radicchio (roots in het dialect), met de bonensaus die er bovenop wordt gestrooid als finishing touch.
Over dit recept, è usanza locale dire mentre la si mangia: "Magnar e morir"