我记得我第一次感觉到建议Friselle海水看上去似乎是一个奇怪的东西对我来说,护目镜! 然后, pensandoci BENE, 我发现了一个美女,他们不可不试.
我们认为,… 船, 由于friselle, 一些番茄, 一瓶好的橄榄油和海..., 显然干净的地方! 什么治疗! 关于, 我忘了一瓶酒, 可能是一个很好的红, 我喜欢! 😉
这是一个良好的生活,吸引我...
他们告诉我,一旦渔民Salentines准备完全一样. 习惯唉丢失, 主要是由于已使我们警惕污染, 但不仅, 我也相信已经忘记了小而简单的传统,这在我看来给一个淡淡的诗情和浪漫的生活.
该Friselle纯粹是一个典型的阿普利亚, 一个贫穷的盘子,古老的起源都将丢失,直到腓尼基人的时间, 那, 商人吃了他们在潮湿的海洋和调味橄榄油.
它的制备与面粉大麦的; 煮熟的烤箱首次, 进而, 被切成两半后, 第二. 其中一部分仍然粗糙, e l’altra liscia e compatta.
这是常说的Friselle必须“在你的牙齿rozzulare”. 软胶囊, 而且脆!
Sicuramente si tratta di tradizioni popolari nate dalla necessitá e da un periodo storico in cui sprecare del cibo diventava un delitto. Immagino questi pescatori con del pane secco ed immangiabile trovare l’ingegno, quindi immergerlo nel mare e creare un pasto! 🙂
Un periodo storico, ahimé, che stiamo rivivendo… A parte tutto, trovo che le tradizioni popolari siano bellissime! Rievocarle è mantenere viva la nostra grande storia.
[…] la burrasca non mi sono fatta mancare delle friselle all’acqua di mare preparate come una volta facevano i pescatori […]