配方 : “根和Fasioi”
Apro le finestre e il mio sguardo si perde… ricordi di campagna, 孩子们的笑声, 干草的香味, 赤脚在草地上, di vendemmie festanti e di sonni tranquilli.
Solo chi ha avuto un’infanzia passata così, mi può capire. 可以理解回去用脑子记的欲望, 因为地球称为, riportando ad essi.
每年, 正是 29 六月 – ricorrenza di Santi Pietro e Paolo – venivo accompagnata da mia nonna Jija in campagna, nella piccola Lorenzaga di Motta di Livenza a Treviso. 有限的学校, 大学毕业, finiti i ritmi severi della vita cittadina, finalmente arrivava la fatidica data. 三百英里远......一切都改变了. 没有更多的建筑物,但葡萄园领域, 玉米棒, 鹅, 母鸡… 党! 刚来时我在草地上独自徘徊赤脚, 在探索, 如何恢复占有我的本性, 我的大小...
而现在我在这里, ancora una volta, 经过这么多年, 因为 地球来电, 难道你忘了......而“一早上.
望着窗外我思考的景观. In compagnia del canto delle cicale e dei fruscii degli alberi la mente viaggia…
Ricordo mia nonna Jija, una donna contadina conosciuta da tutti per la tenacia e per la determinazione. Ricordo le mattine, quando mi svegliavo all’alba. Col canto del gallo tutto riprendeva il normale ciclo naturale.
La guardavo nella mungitura, 黄油的准备, mentre con la falce tagliava l’erba… La vita in campagna è di grande insegnamento, i momenti vissuti così di grande intensità.
Non dimentico i sapori, 他们曾经是...鲜奶, 面包,新鲜黄油, 和...根和fasioi! Una purea di fagioli con cui si condisce il radicchio fresco. 我向你保证, una vera prelibatezza!
Mia nonna durante l’estate preparava spesso questo piatto, 我的最爱之一. 今天,我要记住这样.
根与fasioi
准备:
- 在一个锅,放豆角 (fasioi) 以前浸泡十二个小时左右.
- 结合切碎的洋葱, 两个土豆炸成, 芹菜切块的茎, 两根骨头猪肉, 肉桂粉的, 出售ê佩佩一样.
- 慢煮,直到豆子变软. 然后, 取出骨头,并通过一切,直到你得到一个厚厚的,均匀的.
- 同时,爆香小块腊肉, 使用低热量的释放天然油脂为菊苣的第一敷料使用.
- 服务于菊苣 (在方言的根), con la salsa di fagioli che verrà cosparsa sopra come tocco finale.
关于这个食谱, è usanza locale dire mentre la si mangia: “Magnarêmorir”